40所学校将改变你对大学的看法
加州十大正规网赌平台在著名的旅游指南中占有特殊的位置 改变人生的大学:40所学校将改变你对大学的看法. The publication is widely recognized as essential reading for college-bound students—and valued by discerning parents—for the way it identifies colleges that offer life-transforming educational experiences. Saint Mary's is the only Catholic college and the only California college in the 历史 of the 40-school list. 这就是 改变人生的大学 对SMC的看法:
加州十大正规网赌平台,莫拉加,加州
坐落在离旧金山20英里的小山上, Saint Mary's College is a beautiful place: White 任务/Renaissance–style buildings with terra-cotta roofs stand out against the lush green hillside. 有盖的室外人行道连接维护良好的学术建筑. 它看起来像是一个特权之地, 但它实际上是一所脚踏实地的大学,有2,600名本科生和1名,300名研究生将学习与生活联系起来.
十大正规网赌平台是一所由基督教兄弟会经营的天主教学院, 一种起源于17世纪法国的世俗教学秩序. 学院的教育原则源于圣. 喇沙施洗约翰, 是谁坚持不懈地为穷人和工人阶级的孩子建立学校.
The Lasallian tradition fuels the college's perspective on teaching and learning: Education is powerful, 它还肩负着改善世界的重大责任. 这是一种变化机制. “你带着一种想从中得到一些东西的欲望而来. 你能从学校得到一切,因为能上这样的学校是一种荣幸,一位音乐和商业专业的大四学生说. “你离开时带着审视和解决世界问题的技能.当被问及这样的描述是否有点不切实际时,他回答说:“当然。. 如果你不希望在世界上做点好事,为什么还要上大学呢?"
Like many of the colleges in this book, Saint Mary's doesn't have the typical private-college crowd. 三分之一的学生符合佩尔资格. 大约一半是少数民族. 绝大多数(87%)来自加州, 但重要的是要记住,加州是一个大而多样的地方, 所以如果你是外州学生, 你不会觉得格格不入. 略多于一半的学生是天主教徒, 但该学院欢迎任何(或没有)宗教背景的学生.
每个人都参加大学研讨会, 四个学期的系列亲密课程,涵盖西方文明的主要著作, 从荷马和亚里士多德开始,到第二章,700年的哲学, 历史, 文学, 艺术, 和科学. 该课程提出了一些重大问题: 什么是善?? 什么是死亡? 邪恶一定要存在吗? 学生们学会仔细阅读, 得出明确的结论, 倾听他人, 文明地反对.
一个初春的早晨,一群大一新生正在读《圣. 奥古斯汀的 《忏悔录》 在神的本质和罪的问题上挣扎. 作者分析了自己的精神之旅, 一些学生透露他们自己的宗教历史,作为一种与圣. Augustine; others are eager to ask bigger questions about how and whether God reveals himself to people. 他们在答案上意见不一, 但他们很认真地彼此倾听,并参照经文. 他们尽其所能回答彼此的问题, 甚至当谈话结束时, 他们会坚持下去. 下课后, 一个学生说, “这是我人生中第一次没有别人告诉我该学什么. 是很困难的. I get frustrated, but when I finally understand something, I feel like I've accomplished something. 我能感觉到我的大脑在生长."
教授们对研讨班对学生的帮助赞不绝口. “许多学生能走到这一步,是因为他们擅长‘躲起来掩护’。. 玛娜·圣地亚哥,历史系系主任. “他们把所有的权力都交给了老师. 他们不能参加研讨会. 我们学习伙伴. 我们看着他们的眼睛说,‘你觉得怎么样?最终,他们学会了谈判、讨论和拥有自己的想法. 他们意识到保持沉默对他们来说不再是好事.内容很重要, 教授认为, 但学习的过程更重要:“(在普渡大学读研究生期间), 我教了一个450人的班级. 内容很棒, 但学生们没有办法与他们的同龄人或我解决这个问题,博士说。. 肖尼·安德森,副院长兼传播学教授. "I find a lot of joy in seeing our students engage honestly with difficult texts and each other."
另一个统一的经历是一月学期, 每个学生只上一门课,为期四周的强化课程. 每年的课程都是新的,因为教师设计的课程基于一个广泛的主题. “我在一月的第一个学期让我看到了这里正在发生的事情,”博士说. 社会学家罗伯特·布尔曼说. “这是一个探索我们特定专业领域之外的话题的机会. 当我意识到教授也是学习者的时候, 学院希望我们为学生树立智力探索的榜样, 我决定永远不要离开."
大约55%的圣. 玛丽的学生出国旅游, 他们中的许多人在一月期间参加了教授的课程. In 2011 courses traveled to Yosemite National Park to study the effects of altitude on physiology; to Haiti to perform direct e艺术hquake relief work and produce multimedia projects; to South Africa to examine its culture and nature; to Israel, 巴勒斯坦, 和约旦考察历史, 宗教, and politics of the Holy Land; and to other spots in the United States, 南美, 欧洲, 印度, 和东南亚.
愿意带着学生环游世界的教授很少, and Saint Mary's attracts the precious few whose ideas about education align with the college's mission. 这些, 95%的人拥有各自领域的终极学位, 他们中的许多人毕业于美国最著名的研究生院:普林斯顿大学, 斯坦福大学, 棕色(的), 哈佛大学, 和伯克利. And professors here enjoy working with students who arrive with a breadth of skills and preparation. “教学是一种未来友谊的练习。. 哲学家Steve Cortright代表许多同事发言. “你可以去任何地方,让你的观点受到挑战. 我们在这里所做的是了解学生,让他们发现自己喜欢什么,什么能激发他们. 那是一种友谊."
Dr. 丹尼斯通过, 她是在加州大学伯克利分校获得文学学士学位的女性研究教授, 说, 作为一名本科生, 我直到大四才见过顾问. 我在想:如果有人对我说:“这就是我在你身上看到的东西”,会发生什么?? 这就是我们在这里所做的. 我绝不会想在伯克利教书. 学生们准备得更好了, 总的来说, 但没有什么能与这里的教授和学生之间的联系相提并论."
不像它的许多邻居,圣玛丽并不是一个独特的地方. 它的录取率为69%. The middle 50 percent scored between 1010 and 1210 on the SAT (critical reading and math) and between 22 and 27 on the ACT; they earned high-school GPAs between 3.2和3.8. 大约四分之三的学生获得经济援助.
The college has a robust academic advising staff and strong support services for all types of students. The college’s free tutoring gets high praise both from students who identify themselves as quick learners and from those who admit they are struggling. Staff members at the Tutorial and Academic Skills Center also give small-group and one-on-one workshops to boost study and time management skills, 教授记笔记的策略, 提高阅读理解能力.
针对第一代和低收入家庭的学生, Saint Mary's offers an impressive High Potential Program (HPP) that smooths students’ transition to college. 夏天的两个星期, about forty incoming students live on campus and sample collegiate courses so they understand what's expected of them. 他们了解校园资源,互相了解. 除了一名常规的指导老师外,每个学生都有一名经过专门培训的HPP指导老师. 上层社会的同伴导师帮助他们适应社会.
没有例外, students of all academic stripes say they feel well supported by the college and their professors. “当我来到这里时,我不确定我想做什么, 但有一些步骤可以帮助我们解决这个问题,一位政治科学专业的大四学生说. "St. 玛丽帮我找到了方向. 我感觉很舒服,也准备好了.一名大二生物化学专业的学生补充道:“物有所值。. 教授和我们非常亲近. 我的微积分教授是我最好的朋友之一." A freshman nearing the end of his first year and planning to follow the college's 3-2 engineering program can't stop bragging about his teachers: "Professors are not drab. 我的课很有趣. 我们的英语教授把我们的作文读了五遍才打分. 他希望我们变得更好. 我的物理教授让我学起来很容易. 我的微积分教授让它很有趣. 我高中时从来没有像现在这样喜欢上课, 我也从来没那么努力过, 所以我并不是在这里放松."
Another thread running through the students' comments is love for their community and a fierce sense of school spirit, 由小圣玛丽的一级运动队,特别是篮球队支持. 没有人抱怨没有朋友, and everyone brags about being a little school with a reputation for frustrating big schools' sports teams. "It brings us all together," 说 a sophomore who describes herself as "allergic to playing sports.”“反正校园里有一种社区意识, 仅仅因为我们都上过圣玛丽学校,我们之间就建立了友谊的基础, 但当我们开始为自己的球队加油时,这种感觉就被放大了."
学院通过每周的“社区时间”来强调社区的价值,“午饭时间前后没有课的90分钟, 没有会议, 自助餐厅不提供服务. 而不是, 圣玛丽学校在校园中心附近的露台上举办烧烤会, 和学生, 教师, 员工们聚在一起闲聊.
And when students need a little break from Saint Mary's—as all undergraduates want from their campuses occasionally—the Bay Area has something for just about everyone. 学生们对莫拉加的相对魅力没有那么热情. 有人说这个小镇太沉闷了. 另外,“你需要一辆车才能离开这里,”一个新生抱怨道. 一辆公共汽车接上学生,把他们送到旧金山湾区捷运系统, 公共交通系统, 他们几乎可以去湾区的任何地方. 学生们说,为了快速跑到塔吉特(Target)或去校外吃饭,他们会拼车. (拥有汽车的好处除了能迅速普及外,在校园里停车是免费的.)
But this little inconvenience doesn't dull students' enthusiasm for Saint Mary's and the changes it has wrought in them: ''I've become hesitant to form opinions too quickly,一位生物专业的大三学生说. “如果我要有一个观点,我必须能够支持它.一名大二学生若有所思地说:“大一发生了很大的变化。. 你的优先级改变了. 你不能再忽视世界上的问题了, 你开始明白自己有能力对他们做些什么."
The college gets high marks from seniors who complete the Cooperative Institutional Research Program (CIRP), 这是加州大学洛杉矶分校高等教育研究所进行的一项匿名调查. 该调查询问了具体的学习成果, and Saint Mary's outscores its peers in several key areas; including:
- More than 61 percent of seniors say their general knowledge is "much stronger" than it was when they arrived as freshmen, 相比之下,其他四年制私立大学的这一比例为51%.
- 关于 56 percent say their critical-thinking skills are much stronger than when they were freshmen, 相比之下,同行大学的学生中有47%是这样.
- More than 41 percent say they are much more able to get along with people of different races and cultures as graduating seniors than they were as freshmen. 在类似学校的高年级学生中,只有27%的人报告了同样的情况.
校友们表示,这些数字只是故事的一部分. “你无法量化圣玛丽的作用,一位90年代末的毕业生说,他现在经营着自己的企业. "It makes you see the bigger picture and raises your expectations of what you can do and what a community can do—not just can do, 但是应该这样做. 它让你对自己负责. 我真的很想念."
2001届毕业生, 现在是一名工业组织心理学家, 说, “学术, 这是惊人的. 当我去读研究生的时候,我觉得自己已经做好了充分的准备. I loved the community; I love my friends. 我们还是很接近. 对我来说,最大的转变可能来自女性研究项目. 我意识到发生了什么,这些可怕的事情,发生在世界各地的女性身上. 它开阔了我的眼界,迫使我去面对困难, 但不是没有人帮我处理的. 圣玛丽就像我的家."
像这样的学生和校友圣玛丽不是一个权力至上的地方. The college isn't sacrificing its 历史 or mission for a whirl at the latest educational trends or a spot higher up the rankings. 它的教职员工勤奋工作,做好几件事:坚持高期望, 挑战和支持学生, 引导他们度过这些形成发展的岁月. It's no coincidence that the first thing a visitor sees when she drives up to Saint Mary's beautiful campus is the chapel and a statue of St. 喇沙施洗约翰学院的校训就刻在那里. 进入学习. 待用.“这不是很性感,尤其是对典型的18岁女孩来说. 但圣玛丽坚持这么做. It's a guiding principle important to twenty-first-century students and alumni—and to American culture.
加州十大正规网赌平台,来自 改变人生的大学——修订版 by Loren Pope, copyright (c) 1996, 2000, 2006 by Loren Pope, (c) 2012 by The Estate of Loren Pope. 由企鹅集团(美国)有限公司的一个部门企鹅许可使用.